这个被西班牙早已抛弃的单词,为什么在拉美

知名权威白癜风专家 http://pf.39.net/bdfyy/dbfzl/171218/5941738.html

点击上方蓝字“沪江西语”右上角菜单栏…设为星标★

众所周知,拉丁美洲的西班牙语和西班牙本土有很多区别,有的时候甚至让人怀疑他们两波人是不是真的在说同一种语言。其中,比较常见的就是拉美人对于第二人称“你”的说法具有自己的特点:代替“tú”,他们会用“vos”来指代“你”(一般会翻译为“您”,一开始属于比较尊敬的称呼,现在也用于各个阶层和人群)。

Yo,túy?vos?我,你还是您?

Elusodelpronombrevosparadirigirseaunapersonaestá



转载请注明地址:http://www.wangzhidongd.com/czjs/6205.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章:
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章